Par mani

  • Man ir 14 gadu tulkošanas pieredze, no tiem septiņus pavadīju, tulkojot Valsts valodas centram, Rīgā, Latvijā (no 2007. līdz 2013. gadam).

  • Darbs ir ietvēris Latvijas tiesību aktu (Ministru kabineta noteikumu, Ministru kabineta rīkojumu, likumu) tulkošanu, ievērojot Latvijas Tieslietu ministrijas un ES Komisijas prasības, un izmantojot ES direktīvas kā atsauces materiālus.

  • Tēmas ir aptvērušas plašu klāstu, tostarp, enerģētika, lauksaimniecība un zivsaimniecība, sociālie pakalpojumi, darba aizsardzība, finanšu vadība, ģenētiski modificēti organismi, transports un vēl citas.

  • Esmu tulkojusi dažādus materiālus un grāmatas. (Lūdzu skatīt zemāk sarakstu "Publicētie darbi").

  • Kopš 2016.gada esmu rediģējusi Latvijas Ārpolitikas institūtam dažādas publikācijas. (Lūdzu skatīt sadaļu "Darbi").

 

  •  Publicētie darbi

    2015.g. Apgāds „Zinātne”. Latvijas etnogrāfiskais brīvdabas muzejs. Ceļvedis. Mārtiņš Kuplais. 143 lpp. 

     2010.g. Apgāds „Zinātne”. Rucavas rakstaino adījumu mantojums 19. gadsimta beigas–21. gadsimta sākums.  Aija Jansone, 46 lpp.

     2010.g. Anothertravelguide.com Another Travel Guide Riga, 288 lpp (tās daļu).

     2008.g. Apgāds "Zinātne". Dzīvā cimdu un zeķu adīšanas tradīcija Vārkavā. Aija Jansone, 30 lpp.

     2008.g. Lonely Planet Publications. Small Talk Northern Europe 10 Essential Languages for City Breaks 128 lpp (sadaļu par Latviju).

Ziņot par pārkāpumu Uzzināt vairāk